Psalm Thirty-five: Translation of the Song

Translation by Rabbi Maccabi and Dr. Rosenberg of this Psalm is not yet available and will be uploaded once completed. The translations are as close to the literal Hebrew as possible.

For the time being, available translated Psalms can be found on this page: Translations of the Psalms.

Click here to study “Literary analysis of Psalm 35

King James Psalms 35 Translation:

[1] Plead my cause, O LORD, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
[2] Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
[3] Draw out also the spear, and stop the way against them that persecute me: say unto my soul, I am thy salvation.
[4] Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
[5] Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase them.
[6] Let their way be dark and slippery: and let the angel of the LORD persecute them.
[7] For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul.
[8] Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.
[9] And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.
[10] All my bones shall say, LORD, who is like unto thee, which deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoileth him?
[11] False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.
[12] They rewarded me evil for good to the spoiling of my soul.
[13] But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom.
[14] I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourneth for his mother.
[15] But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:
[16] With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
[17] Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
[18] I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among much people.
[19] Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
[20] For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.
[21] Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye hath seen it.
[22] This thou hast seen, O LORD: keep not silence: O Lord, be not far from me.
[23] Stir up thyself, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord.
[24] Judge me, O LORD my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.
[25] Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
[26] Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.
[27] Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, Let the LORD be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant.
[28] And my tongue shall speak of thy righteousness and of thy praise all the day long.


Psalm Thirty-four: Translation of the Song

Translation by Rabbi Maccabi and Dr. Rosenberg of this Psalm is not yet available and will be uploaded once completed. The translations are as close to the literal Hebrew as possible.

For the time being, available translated Psalms can be found on this page: Translations of the Psalms.

Click here to study “Literary analysis of Psalm 34

Sing & Learn: click here to hear a song composed for Psalm 34

King James Psalms 34 Translation:

[1] I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
[2] My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad.
[3] O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
[4] I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
[5] They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
[6] This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
[7] The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
[8] O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
[9] O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
[10] The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
[11] Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
[12] What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
[13] Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
[14] Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
[15] The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
[16] The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
[17] The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
[18] The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
[19] Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
[20] He keepeth all his bones: not one of them is broken.
[21] Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
[22] The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.

 

Psalm Thirty-three: Translation of the Song

Translation by Rabbi Maccabi and Dr. Rosenberg of this Psalm is not yet available and will be uploaded once completed. The translations are as close to the literal Hebrew as possible.

For the time being, available translated Psalms can be found on this page: Translations of the Psalms.

Click here to study “Literary analysis of Psalm 33

King James Psalms 33 Translation:

[1] Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
[2] Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.
[3] Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
[4] For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.
[5] He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
[6] By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
[7] He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
[8] Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
[9] For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
[10] The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
[11] The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
[12] Blessed is the nation whose God is the LORD: and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
[13] The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
[14] From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
[15] He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
[16] There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
[17] An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
[18] Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
[19] To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
[20] Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.
[21] For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
[22] Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.

 

Psalm Thirty-two: Translation of the Song

32,1: By David. Maskil.

Happy, [his] offense carried away. [his] sin covered over.

 

32,2:  Happy, the man in whom Adonai counts no transgression,

and, in his spirit, no deception.

 

32,3: For when I kept silent, eroded were my bones;

when I roared all the day.

 

32,4: For all day long and night, heavy upon me was Your hand;

transformed the marrow of my bones into the dryness of summer. Selah.

 

32.5: After I sin, I reveal it to You and my transgression I have not covered over.

I said, “I will reveal my offenses to Adonai”,

and You lifted off the offense of my sin. Selah.

 

32,6: About this will pray every devout one to You at a time of finding;

should the abundant water flood, to him it will not reach.

 

32,7: You are a hiding-place for me.

From torment You will keep me;

with happy songs of rescue You will surround me. Selah.

 

32,8: I will make you wise and I will enlighten you

as to the way in which you should go.

I will counsel you; upon you is my eye.

 

32,9: Do not be as the horse or as the mule –no understanding [have they];

bit and bridle bejewel their mouth, to rein them in,

so they never will draw close to you.

 

32,10: Great are the pains of the wicked;

yet the one who has secure trust in Adonai,

compassion will surround him.

 

32,11: Be glad in Adonai and rejoice, righteous ones;

and sing happy songs, all the upright of men.

Notes, Psalm 32

  1. 1: “Maskil” is apparently a song used specifically to instruct its listeners; a lesson in song. The root of the word ש.כ.ל. is “brain”.

 

  1. 1 and 2: Verse 1 contains two distinct words for sin; verse two, one. Each has a slightly different connotation. The first, פֶּשַׁע, suggests an intentional offense; the second, חֲטָאָה, one mistakenly committed. The third, however, עָו‍ֹן, is the offense that is not only intentional but that is also an act of rebellion.

 

  1. v. 2: The word “deception” has, In Hebrew –רְמִיָּה– the same root as the word “exaltation” —רוֹמְמוּת — a paradox not easily accounted for, since the two words are certainly opposites in meaning. Here, however, it could be that the singer is implicitly using the oppositeness of the two words to suggest a spirit that has no possibility of being exalted. To suggest that, in deceiving others, the duplicitous rob themselves of moral ascension.
  1. 3: “When” has been added to the single Hebrew word כִּי, “for”, because the Hebrew connotes a sense of time.

 

  1. 3: The Hebrew for “my bones”, עֲצָמָי, is the same Hebrew word as “myself”.

 

  1. 4: The declaration, “heavy upon me was Your hand”, has in Hebrew a sense of continuity, rather than of a single act. Accordingly, the verb could be translated using present or past tense.

 

  1. 5: After the word “reveal”, there is, in Hebrew, a flowery word meaning “concerning” or “about” (עֲלֵי) which we have omitted to adhere to English grammatical construction.

 

  1. 6: The literal translation of the Hebrew לְעֵת מְצֹא  is “a time of finding”. The possible meanings are varied: that time when the devout seek to find God; when they find themselves in need; when they find they have sinned and need to atone. All three interpretations, however, describe the devout as looking for and to God.

 

  1. 7: The verb translated here as “are” is understood in the Hebrew, not explicitly stated.

 

  1. 7: The Hebrew for “keep”, תִּצְּרֵנִי, has the same root as “create”, י.צ.ר., as though in the very act of rescuing the singer, God creates him anew.

 

  1. 8: Here the verb “to offer” ( אַשְׂכִּילְךָ) has, in Hebrew, the connotation of “to prosper”. That is, those who heed the singer’s words, and gain wisdom, will prosper.

Click here to study “Literary analysis of Psalm 32

King James Psalms 32  Translation:

[1] Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
[2] Blessed is the man unto whom the LORD imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no guile.
[3] When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.
[4] For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.
[5] I acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. I said, I will confess my transgressions unto the LORD; and thou forgavest the iniquity of my sin. Selah.
[6] For this shall every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they shall not come nigh unto him.
[7] Thou art my hiding place; thou shalt preserve me from trouble; thou shalt compass me about with songs of deliverance. Selah.
[8] I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.
[9] Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near unto thee.
[10] Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the LORD, mercy shall compass him about.
[11] Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.

 

Psalm Thirty-one: Translation of the Song

Translation by Rabbi Maccabi and Dr. Rosenberg of this Psalm is not yet available and will be uploaded once completed. The translations are as close to the literal Hebrew as possible.

For the time being, available translated Psalms can be found on this page: Translations of the Psalms.

Click here to study “Literary analysis of Psalm 31

King James Psalms 31 Translation:

[1] In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
[2] Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
[3] For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name’s sake lead me, and guide me.
[4] Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
[5] Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.
[6] I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
[7] I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
[8] And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
[9] Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
[10] For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
[11] I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
[12] I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
[13] For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
[14] But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God.
[15] My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
[16] Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies’ sake.
[17] Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.
[18] Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
[19] Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!
[20] Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
[21] Blessed be the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city.
[22] For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
[23] O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
[24] Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.

 

Psalm Thirty: Translation of the Song

 

1: A song, a song for the dedication of the Temple, by David:

 

2: I will raise You up, Adonai, for You have drawn me up, and You

have not gladdened my enemies against me.

 

3: Adonai, my God, I implored You and You healed me.

 

4: Adonai, You lifted up from Sheol my soul; You sustained my life,

[kept me] from falling down to the Pit.

 

5: Sing to Adonai, His devout ones, and give thanks in recollection of His holiness.

 

6: For a moment, in His anger; life, in His will.

In the evening, [one] will sleep, cry[ing]; but in the morning, a happy song.

 

7: And I said, in my serenity, “Never will I stumble, for all the world’s time”.

 

8: Adonai, in Your will, made [me] stand with the might of a mountain; [but when]

You hid Your face, my being was utterly terrified.

 

9: To You, Adonai, I will call out, and to my Master, I appeal.

 

10: What benefit [is there] in my blood, in my falling down to Sheol?

Can dust give thanks to You, can it narrate Your truth?

 

11: Hear, Adonai, and favour me. Adonai, become my aid.

 

12: You transformed my lament into ecstasy for me; You undid my sackcloth,

and girdled me with gladness.

 

13: In response, [my] glory will sing to You, and will not be silent.

Adonai, my God, for all the world’s time I will give thanks to You.

Notes, Psalm 30

v.1: While the English word “song” is used in our translation for both occurrences, the actual Hebrew employs two different words – the first, מִזְמוֹר ; the second, שִׁיר . Both mean a song, but the first implies one that is of a more sacred nature and, moreover, intended to be sung. Accordingly, the first word for “song” is often translated as “Psalm”, though that, in Hebrew, is actually תְּהִלָּה .

 

v.1: “Chanukah”. חֲנֻכָּה , is both the word for “dedication” and for the holiday commemorating the Maccabees’ victory and their rededication of the second Temple. Obviously, then, the word cannot, here, refer to the holiday, but to the time of the dedication of the first Temple, to be built by Solomon, not David. “Temple” can also be translated as “House”. However, this translation prefers “Temple”, so that no ambiguity suggests the House of David. It is not David’s kingship that is being celebrated in this Psalm.

 

v.2: The root of the Hebrew for “to raise up”, אֲרוֹמִמְךָ, is akin to that of “to exalt”. See Commentary, Psalm 30, for an analysis of the juxtaposition of the verbs “raise up” and “drawn up”.

 

  1. 2: The literal Hebrew is “You have not gladdened my enemies for me”; that is, God has not allowed the singer’s enemies to gloat over his defeat.

 

v.3: The Hebrew, “alohi”, אֱלֹהָי , my God, is an unusual and very personal way of referring to “Alohim”.

 

  1. 3: In Hebrew, the word “to” is implied after the verb “implored”, but omitted in the English for grammatical accuracy.

 

 

  1. 4: The root of the Hebrew word for “sustain”, חִיִּיתַנִי, is “life”, חַיִּים, whereas in the English, the word “sustain” has the root “to hold up”, which, interesting to the English reader, correlates with the imagery of the singer being raised, drawn up, from the Pit.

 

  1. 4: The phrase, “from [my] falling down” is ambiguous in the Hebrew. In the spoken Hebrew, were the Psalm being read aloud, the word would be pronounced “miyordee”, מִיָּרְדִי, which translates as above. However, the written Hebrew adds an extra vowel, changing the word to “miyordey”, מִיָּורְדי, translating literally as “those [others] falling down”. Thus the singer can be seen as separating himself from others not so fortunate or worthy. In either reading, the singer makes clear his gratitude for his deliverance.

 

  1. 5: The root of “todah”, הוֹדוּ, “thank you”, implies, in Hebrew, “to admit”, a sense lost in the English.

 

v.5: The literal translation is “to the mention of His holiness”.

 

  1. 6: The Hebrew for God’s anger, בְּאַפּוֹ, used throughout the Psalms, contains within it a metaphor first occurring in Psalm 6 (see Notes, Psalm 6, v. 20), that of a nose, snorting. The Hebrew for “moment”, רֶגַע, shares a common root with the Hebrew for “peacefulness” or “relaxation”, רֹגַע, thus re-iterating, in the word itself, the assertion that God’s anger is of short duration.

 

  1. 6; The literal translation of the Hebrew is “will sleep cry”. Our translation adds the brackets to show the words that are omitted but understood.

 

  1. 6; The Hebrew word here for “happy”, רִנָּה, has the same root as “gossip”, רִנּוּן, an incongruity explained by the fact that gossip is passed on repeatedly. Here the implication is that happiness radiates outwardly and continually.

 

  1. 6: The Hebrew word here for “song”, רִנּוּן, differs from the two words for “song” in v. 1. It is the same word implied previously for ‘Happy’.

 

  1. 7: The Hebrew word that negates the words always, turning it into “never”, בַּל אֶמּוֹט לְעוֹלָם, has the root “without’ or “absence”, בְּלִי.

 

  1. 8: Mightiness can refer, in the Hebrew, to either the characteristic of the mountain, without mention of the singer, or of, as a metaphor, the singer. Hence the use of the brackets.

 

  1. 9: The first mention of “Adonai” in the verse names the quality of God’s that is mercy; the second mention is, in the Hebrew, spelt slightly differently — [אֲדֹנָי] – and implies both the name “master” and the personal possessive pronoun. (For the same usage, see Psalm 22, v. 31.)

 

  1. 9: The Hebrew verb “appeal”, אֶתְחַנָּן, has the same root as “favour”, חן.

 

Click here to study “Literary analysis of Psalm 30

Sing & Learn: click here to hear a song composed for Psalm 30

King James Psalms 30 Translation:

[1] I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
[2] O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
[3] O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.
[4] Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
[5] For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
[6] And in my prosperity I said, I shall never be moved.
[7] LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled.
[8] I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication.
[9] What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
[10] Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.
[11] Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;
[12] To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.

 

Psalm Twenty-eight: Translation of the Song

Translations by Rabbi Maccabi and Dr. Rosenberg for this Psalm is not yet available and will be uploaded once completed. The translations are as close to the literal Hebrew as possible.

For the time being, available translated Psalms are: Psalm 6, Psalm 13, Psalm 19, Psalm 22, Psalm 23Psalm 29Psalm 37

Click here to study “Literary analysis of Psalm 28

King James Psalms 28 Translation:

[1] Unto thee will I cry, O LORD my rock; be not silent to me: lest, if thou be silent to me, I become like them that go down into the pit.
[2] Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, when I lift up my hands toward thy holy oracle.
[3] Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, which speak peace to their neighbours, but mischief is in their hearts.
[4] Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavours: give them after the work of their hands; render to them their desert.
[5] Because they regard not the works of the LORD, nor the operation of his hands, he shall destroy them, and not build them up.
[6] Blessed be the LORD, because he hath heard the voice of my supplications.
[7] The LORD is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will I praise him.
[8] The LORD is their strength, and he is the saving strength of his anointed.
[9] Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and lift them up for ever.

 

Psalm Twenty-seven: Translation of the Song

Translation by Rabbi Maccabi and Dr. Rosenberg of this Psalm is not yet available and will be uploaded once completed. The translations are as close to the literal Hebrew as possible.

For the time being, available translated Psalms can be found on this page: Translations of the Psalms.

Click here to study “Literary analysis of Psalm 27

Sing & Learn: click here to hear a song composed for Psalm 27

King James Psalms 27 Translation:

[1] The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
[2] When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.
[3] Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.
[4] One thing have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to inquire in his temple.
[5] For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.
[6] And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD.
[7] Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.
[8] When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, LORD, will I seek.
[9] Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.
[10] When my father and my mother forsake me, then the LORD will take me up.
[11] Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies.
[12] Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.
[13] I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.
[14] Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the LORD.

 

Psalm Twenty-six: Translation of the Song

Translation by Rabbi Maccabi and Dr. Rosenberg of this Psalm is not yet available and will be uploaded once completed. The translations are as close to the literal Hebrew as possible.

For the time being, available translated Psalms can be found on this page: Translations of the Psalms.

Click here to study “Literary analysis of Psalm 26

King James Psalms 26 Translation:

[1] Judge me, O LORD; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide.
[2] Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart.
[3] For thy lovingkindness is before mine eyes: and I have walked in thy truth.
[4] I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers.
[5] I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.
[6] I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O LORD:
[7] That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works.
[8] LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.
[9] Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:
[10] In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.
[11] But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.
[12] My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD.

 

Psalm Twenty-five: Translation of the Song

Translation by Rabbi Maccabi and Dr. Rosenberg of this Psalm is not yet available and will be uploaded once completed. The translations are as close to the literal Hebrew as possible.

For the time being, available translated Psalms can be found on this page: Translations of the Psalms.

Click here to study “Literary analysis of Psalm 25

King James Psalms 25 Translation:

[1] Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.
[2] O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
[3] Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
[4] Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
[5] Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
[6] Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
[7] Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O LORD.
[8] Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
[9] The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
[10] All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
[11] For thy name’s sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.
[12] What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
[13] His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
[14] The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
[15] Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
[16] Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
[17] The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
[18] Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
[19] Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
[20] O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
[21] Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
[22] Redeem Israel, O God, out of all his troubles.